Slang in English Slang –vernacular1 vocabulary is poor and the middle classes in the form of speech with high emotion. It has always been the language of street youth that it can update. English slang appeared in the 16th century, along with the working class. In cinema and literature vernacular fell in the middle of the 20th century and has since actively flooding the popular culture, especially in the USA. Structure slang Within a social group is slang jargon. It, in turn2, adds to the standard language of everyday tokens. Slang includes: · Jargon · Professionalism · dialect Function of slang True metaphorical slang, calling things comparative terms. For example, beauty is described as a bird, sugar or cookie. Second, slang insult softens. Slang defines sociometry - belonging to the group of the speaker, industry and specialty. Especially military parlance, student and sports jargon. In my opinion Slang is not so bad. It helps to build sentences without repeats, adds vocabulary and helps to express their thoughts and feelings. Downside is that slang unfamiliar foreigners who do not speak the language. Here is a list of slang which will help you diversify speech and not get into a trouble in a conversation with a native speaker. | | Ace of Diamonds | человек, который очень хорошо делает | Action | центр активности, гуща событий | Action Man | герой, крутой, профи | Act up | плохо себя вести, барахлить, делать не то | Ad lib | импровизировать | After all | тем не менее; в конце концов | All in all | в целом; в основном | All Wet | неверный, ошибочный | Anal | заднепроходный | Ants in One's Pants | беспокойство, повышенная активность | Arrive at a Decision | прийти к решению | As to | что касается | At a Stretch | подряд | At Bay | в тупике, без выхода | At Loggerheads (be) | быть не в ладах, на ножах | At Odds | пререкаться, не соглашаться |
Back down | отступаться, отказываться | Back out | не сдержать данного слова | Ball of Fire | очень активный человек | Banana Oil | лесть | Bash | Большая вечеринка | Beans | очень мало | Beat about the Bush | ходить вокруг да около, увиливать | Beef up | усилить, увеличить | Big Deal! | подумаешь! | Birds of a Feather | два сапога пара | Betcha! | спорим! на спор! | Bingo! | есть!, мне удалось! | Blooper | ошибка; промах | Blow in | неожиданно явиться | Blow out | ошарашивать | Bog down | застрять; увязнуть | Brainwash | промывать мозги | Buffalo | сбить с толку; спутать | Bulldoze | запугивать | Butter up | подмазаться |
Cabbage | деньги, капуста | Call for | вызывать; потребовать | Call off | отменять | Can | увольнять; выгонять с работы | Carry the Day | одержать верх | Catch | загвоздка | Catch Napping | застать врасплох | Catch up | догнать | Cold day in Hell | никогда | Coll down | успокоиться | Come out Clean | выходить сухим из воды | Come What May | будь, что будет | Cot out | увиливать | Cozy up | подстраиваться (под кого-то), стараться понравиться | Cut Classes | прогуливать уроки | Cut Corners | экономить | Cut Short | 1. прерывать; 2. сокращать | Dead sure | совершенно уверен | Devil may Care | как до лампочки | Do well | иметь успех, быть успешным | Dough | деньги | Drag one's Feet | работать медленно и неохотно | Dream up | выдумывать | Drop a Line | написать пару слов | Duck | избегать | Duck Soup | раз плюнуть, плевое дело | Dump | избавиться | Easy does it | тише едешь, дальше будешь | Easy-going | общительный | Ease up | замедлить | Easy Going | человек, с которым легко иметь дело | Eat one's Fill | наесться досыта | Eat his Words | взять свои слова обратно | Eat in | питаться дома | Eat one's cake and have it too | совмещать несовместимое | Edge | преимущество, перевес | Enough to choke a horse | огромное количество; очень много | Even so | тем не менее | Fair and Square | честно; без подвоха | Fair enough | согласен | Fall Asleep | засыпать | Fall Behind | отставать | Fancy | фантастический | Far cry from | большая разница | Fella | дружище, старина | Fill the Bill | как раз то, что надо | Fish out of Water | белая ворона | Fishy | сомнительный | Fly off the Handle | лезть в бутылку | Follow through | доводить до конца | Fuzzy | смутный, неясный | Gain Clout | усилить влияние | Garbage | хлам; негодная вещь | Gee! | ух ты! | Get ahead of the Game | взять дела под контроль | Get behind | 1. отставать; 2. поддерживать | Get by | выходить сухим из воды | Get Lost | убирайся! | Get Ready | 1. быть готовым; 2. приготовить | Get Rid | избавиться | Get the Knack of | набить руку | Go Astray | потеряться, пропасть | Go Through | испытывать | Good Riddance | скатертью дорога | Goof off | отлынивать; бездельничать | Goof up | совершить промах | Grind | долгая, упорная работа | Grub | еда, пища | Gum up | испортить | Hamed up | преувеличивать; утрировать | Hard up | стесненный в деньгах; не при деньгах | Have a Bite | заморить червячка | High Hat | заносчивый | Hold Water | выдерживать критику (о теории и т.п.) | Hole in the Head | что-либо нежелательное | Hooked | помешанный | Horn in | соваться, вмешиваться | Hot Stuff | сенсационная информация | Hot Water | неприятности | Hunch | интуиция, догадки | In a Bind | находиться в труднейшем положении | In a Fix | быть в затруднительном положении | In a Funk | испуган; подавлен | In a Jiffy | мигом; в два счета | In a Pig's Eye | едва, с трудом | In a Pinch | в крайнем случае | In a Quandary | в затруднительном положении | In Cahoots | действовать сообща, вместе | In Clover | как сыр в масле | In the Bucks | при деньгах | In the Nick of Time | как раз вовремя | In the Pink | здоровый; румяный | In the Twinkling of an Eye | в мгновение ока | |